周语上·密康公母论小丑备物终必亡

作者 :左丘明    时间 : 2014-01-03    整理 : 古诗文网
周语上·密康公母论小丑备物终必亡

【原文】
恭王遊於涇上,密康公從〔一〕,有三女奔之〔二〕。其母曰:「必致之於王〔三〕。夫獸三為群〔四〕,人三為眾,女三為粲。〔五〕王田不取群〔六〕,公行下眾〔七〕,王御不參一族〔八〕。夫粲,美之物也。眾以美物歸女,而何德以堪之〔九〕?王猶不堪,況爾小醜乎〔一0〕?小醜備物,終必亡〔一一〕。」康公不獻。一年,王滅密〔一二〕。

【注释】
    〔一〕 恭王,穆王之子恭王伊扈也。涇,水名。康公,密國之君,姬姓也。
    〔二〕 奔,不由媒氏也。三女同姓也。
    〔三〕 康公之母欲使進於王。
    〔四〕 自三以上為群。
    〔五〕 粲,美貌也。
    〔六〕 不盡群也。易曰:「王用三驅,失前禽也。」
    〔七〕 公,諸侯也。下眾,不敢誣眾也。禮,國君下卿位,遇眾則式禮也。
    〔八〕 御,婦官也。參,三也。一族,父子也。故取異姓以備三,不參一族也。 案:「異姓」,公序本作「姪娣」。
    〔九〕 堪,任也。
    〔一0〕醜,類也。王者至尊,猶且不堪,況爾小人之類乎?
    〔一一〕言德小而物備,終取之必以亡。
    〔一二〕密,今安定陰密縣是也,近涇。

【译文】
周恭王到泾水边游玩,密康公随从,有三个同姓的女子私自投奔密康公。康公的母亲说:“必须把她们献给天子。三只兽在一起就是群,三个人在一起就是众,三个女子在一起就是粲。天子不猎取群兽,诸侯对众人要谦下行事,天子不选三个同族的女子为妃嫔。粲是美好的事物,人们把美好的事物归之于你,你有什么德行来承受呢?天子尚且不能承受,何况你这种小人物呢?小人物得到的东西太多,一定会灭亡。”康公不肯把女子献出去。一年以后,恭王灭了密国。
本文标签:密康公母论小丑备物终必亡,国语
相关阅读

 本文标题: 密康公母论小丑备物终必亡
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/guoyu/16639.html