子产却楚逆女以兵|左传

作者 :书摘天下    时间 : 2014-01-03    整理 : 古诗文网
子产却楚逆女以兵,左传原文及翻译

原文
  楚公子围聘于郑①,且娶于公孙段氏②。伍举为介③。将入馆,郑人恶之④。使行人子羽与之言⑤,乃馆于外。
  既聘,将以众逆⑥。子产患之,使子羽辞曰:“以敝邑褊小,不足以容从者,请墠听命⑦!”令尹使太宰伯州犁对曰⑧:“君辱贶寡大夫围⑨,谓围:‘将使丰氏抚有而室⑩。’围布几筵⑾,告于庄、共之庙而来⑿。若野赐之⒀,是委君贶于草莽也!是寡大夫不得列于诸卿也!不宁唯是,又使围蒙其先君⒁,将不得为寡君老⒂,其蔑以复矣。唯大夫图之!”子羽曰:“小国无罪,恃实其罪⒃。将恃大国之安靖己⒄,而无乃包藏祸心以图之⒅。小国失恃而惩诸侯⒆,使莫不憾者,距违君命,而有所壅塞不行是惧⒇!不然,敝邑,馆人之属也(21),其敢爱丰氏之祧(22)?”
  伍举知其有备也,请垂櫜而入(23)。许之。

注释
  ①公子围:楚康王的弟弟,当时担任令尹(楚国掌握军政大权的最高官员。
  ②公孙段氏:郑大夫,名子石。
  ③伍举:又称椒举,伍子胥的祖父。介:副使。
  ④恶:讨厌、憎恨。
  ⑤行人:官名。管朝觐聘问之事。类似于后世的外交官。
  ⑥逆:迎。
  ⑦墠(shàn):郊外祭祀的场地。
  ⑧令尹:指公子围。太宰:官名,掌管王家内外事务。伯州犁:楚人。
  ⑨贶(kuàng):赠送,赐予。寡大夫:对于他国自称本国大夫的谦词。
  ⑩丰氏:即公孙段氏。公孙段食邑一丰,故称丰氏。而,通“尔”,你。“抚有而室”,就是做妻室。“将使丰氏抚有尔室”是引郑君的话。
  ⑾布:设置。几筵:古时的一种祭席。
本文标签:子产却楚逆女以兵,左传
相关阅读

 本文标题: 子产却楚逆女以兵
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/guanzhi/16591.html