端午日赐衣

端午日赐衣

年代:唐
作者:杜甫

原文
宫衣亦有名,端午被恩荣(1)。
细葛含风软,香罗叠雪轻(2)。
自天题处湿,当暑著来清(3)。
意内称长短,终身荷圣情(4)。

【注释】
  (1)宫衣,指官服。曾经有谚语说:“未食五月粽,寒衣不敢送。”指在端午节的风俗,吃粽子后穿上画了图案的衣裳,可以让这一年都不再怕风霜。宫衣亦有名,端午被恩荣。指在端午节这天,自己终于可以做官了,757年五月,杜甫官拜左拾遗,这首应该是那时候写的。被恩荣,指得到赏识而觉得荣幸。
  (2)细葛含风软,香罗叠雪轻。葛,是一种植物,可用来织布,细葛,指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。香罗,罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。这两句都在形容衣服的材料之好。
  (3)自天题处湿,当暑著来清。题,指衣服的领子部分,湿,不是说湿润的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。当暑,指在天气热的时候,著,指穿着;清,凉爽。全句的意思是衣领部分好像天生就是润的,天气热的时候穿起来一定很凉爽。
  (4)意内称长短,终身荷圣情。意内,指心里。称长短,指计算了一下衣服的大小。荷圣情,指充满圣上的恩情。全句的意思是,心里计算了一下衣服的大小,竟然刚好,感觉全身都充满了圣上的恩情。
  ①【邵注】宫衣,宫人所制之衣。②贺凯诗:“恩荣雨露濡。”③【邵注】含风形其软,叠雪形其轻。《汉·高帝纪》颜注:“絺,细葛也。”④《吴越春秋》《采葛歌》:“弱于罗兮轻霏霏。”谢庄诗:“叠雪翻琼藻。”【生注】细葛二句,每句三层,湿言其新,清言其凉。⑤孔稚絺表:“断自天笔。”⑥《论语》:“当暑袗絺綌。”⑦称长短,言恰好称意。杜诗第七句中第三字有不拘平仄者。如“多叠满山谷”、“意内称长短”是也。洪仲欲读作平声,谓长短合意,若经称量者,如《枚乘传》所云石称丈量。

【诗译】
  端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。

  香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。

  来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。

  宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。

 

来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/dufu/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/dufu/19511.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

喜欢此文的还喜欢。。