危战(2)

作者 :刘基    时间 : 2013-12-11    整理 : 古诗文网


【译文】
  大凡对敌作战,如果部队陷入危亡的境地时,应当激励全军将士抱定必死的决心,奋勇 杀敌,不可怀有贪生侥幸心理。只有这样,才能转危为安,取得胜利。诚如兵法所说:“部 队深陷危险境地,个人就不再存有恐惧了。”  东汉大将吴汉奉命率军讨伐割据成都称雄的公孙述,部队进入犍为郡所辖地区。该郡各 县都凭城坚守。吴汉挥军攻克了广都县,又派轻装骑兵烧毁了成都市桥,武阳以东的各小城 邑都投降了吴汉。这时,汉光武帝刘秀下诏告戒吴汉说:“成都有十多万敌军,不可轻视 它。但应坚守广都,等待敌军来攻,不要主动出击与敌争锋。如果敌军不敢来攻,你就转移 营阵以逼迫它;必须等到敌军精疲力竭之时,方可进击它。”吴汉并未听从光武帝的谆谆告 戒,竟乘胜自率步骑兵二万余人进逼成都。当进至距成都十余里处,于江水北岸扎营,并于 江上架设浮桥,派副将刘尚率兵万余人屯驻于江水南岸,南北两营地相距二十余里。光武帝 得悉吴汉的进攻举动后,大为吃惊,责备吴汉说:“我曾千叮咛万嘱咐地告诫你,为什么事 到临头却违背乱来?你既已轻敌贸然深入,却又与刘尚分立两营。事情是有缓急之别的,而 一旦遇到危急情况,就无法相互支援了。敌人如果出兵牵制你,而以主力进攻刘尚,刘尚若 被攻破,那么,你也就失败了。幸好现在没发生意外情况,你要立即率兵返回广都坚守待 敌。”但光武帝给吴汉的诏书还未送到的时候,公孙述果然已经派遣其部将谢丰、袁吉率兵 十余万人来攻吴汉;又派另外将领率兵万金人袭劫刘尚营寨,企图致汉军两营之间无法相互 救援的被动局面。吴汉率军与敌大战一天,(古诗文 www.shuzhai.org/gushi/)遭到失败而退回营垒,敌将谢丰乘势挥军包围了 吴汉军。吴汉召集众将激励他们说:“我和诸位将军共同越过艰难险阻,转战千里之遥,所 向斩获甚多,才得以深入敌人腹地。现今进至敌人都城之下,而我们与刘尚两处竟都遭敌人 包围,形成互相不能救援之势,此种局面的危害性是难以估量的。因此,我打算秘密转移兵 力到江南与刘尚合兵一处,共同抗御敌人。如果大家能够同心协力,人人奋勇作战,大功就 可建立;倘若不这样,失败必然而无其它余地。现在成败的关键,就在这次行动了。”诸位 将领听后齐声说道:“是!”于是,吴汉以酒食款待将士,用草料喂饱战马,关闭营门三天 不出战;又在军营中插立很多旗帜,保持烟火缭绕不断,以此迷惑敌人。三天过后的晚上, 吴汉悄悄过江与刘尚合兵一处。敌将谢丰等竟然没有发觉,第二天,谢丰仍分兵一部抵御江 北汉军,自率主力进攻江南汉军。吴汉亲自指挥全部兵力迎战敌军,从清晨交战直到黄昏时 候,终于大败敌军,击斩了敌将谢丰、袁吉。于是,吴汉乘胜率军还守广都,留下刘尚所部 继续抵御公孙述,并把有关战况写成奏状上报光武帝,而且深切痛责自己的过失。光武帝阅 后批复道:“你率兵还守广都,是很得要领的行动。公孙述此后必定不敢丢开刘尚而直接来 进攻你。如果他先进攻刘尚,你从广都率领全部步骑兵行军五十里而赴援到那里时,正是公 孙述处于危险困疲的时候,因此打败他将是势所必然之事。”此后,吴汉率军同公孙述军交 战于广都至成都之间,前后八战八捷,并进驻于成都外城。公孙述亲率数万人出城与吴汉军 大战,吴汉派遣护军高午、唐邯率领数万精锐部队迎击公孙述。公孙述兵败逃走,高午奋勇 追击,冲进敌阵挥枪猛刺,杀死了公孙述。第二天,成都城内的敌人开城投降。吴汉令人斩 下公孙述首级传送到京都洛阳。至此,蜀地割据势力完全被平定。

【注释】
①兵士甚陷,则不惧:语出《孙子兵法·九地篇》。 
②吴汉:东汉大将。南阳宛县(今河南南阳)人,字子颜。王莽末年,亡命渔阳(今北 京密云西南),以贩马为业。后归刘秀,任偏将军、大将军。刘秀称帝后,升任大司马,封 舞阳侯。 
③公逊述:扶风茂陵(今陕西兴平东北)人,字子阳。王莽时期,任蜀郡太守。东汉 初,起兵据益州称帝,成为反对东汉中央政权的地方割据势力。建武十二年(公元36年) 被吴汉率军平定。 
④犍为:郡名,西汉冒。东汉时,郡治在武阳(今四川彭山东)。 
⑤广都:汉置县。位于今四川成都南。 
⑥成都:今属四川。 
⑦帝:指东汉光武帝刘秀。 
⑧江:西晋以前长江的专称,凡称“江”或“江水”者,皆指“长江”。本篇这里指今 长江的支流“岷江”。 
⑨万余人:马本及唐本皆误作“十余万人”,今据史校改。 
⑩厉:通“励”,激励,勉励。  ⑾立:史载原作“树”,《百战奇法》原作者因避讳宋英宗嫌名(“曙”)而援引时改 “树”为“立”。 
⑿本篇史例出自《后汉书·吴汉传》。

本文标签:危战,百战奇略
相关阅读

 本文标题: 危战(2)
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/baizhan/13992.html

热门点击
推荐阅读