孟冬寒气至

作者 : 书摘天下    时间 : 2013-11-26    整理 : 古诗文网
【原文】

孟冬寒气至,北风何惨栗。
  愁多知夜长,仰观众星列。
  三五明月满,四五蟾兔缺。
  客从远方来,遗我一书札。
  上言长相思,下言久离别。
  置书怀袖中,三岁字不灭。
  一心抱区区,惧君不识察。

【注释】
  三五:农历十五日.
  四五:农历二十日.
  三岁:三年.灭:消失.
  区区:指相爱之情.

【译文】
  农历十月,寒气逼人,呼啸的北风多么凛冽.
  满怀愁思,夜晚更觉漫长,擡头仰望天上罗列的星星.
  十五月圆,二十月缺.有客人从远地来,带给我一封信函.
  信中先说他常常想念着我,后面又说已经分离很久了.
  把信收藏在怀袖里,至今已过三年字迹仍不曾磨灭.
  我一心一意爱着你,只怕你不懂得这一切.

【鉴赏】
  这是妻子思念丈夫的诗。丈夫久别,凄然独处,对于季节的迁移和气候的变化异常敏感;因而先从季节、气候写起。孟冬,旧历冬季的第一月,即十月。就一年说,主人公已在思念丈夫的愁苦中熬过了春、夏、秋三季。冬天一来,她首先感到的是“寒”。“孟冬寒气至”,一个“至”字,把“寒气”拟人化,它在不受欢迎的情况下来“至”主人公的院中、屋里、乃至内心深处。主人公日思夜盼的是丈夫“至”、不是“寒气至”。“寒气”又“至”而无犹不“至”,怎能不加倍地感到“寒”!第二句以“北风”补充“寒气”;“何惨栗”三字,如闻主人公寒彻心髓的惊叹之声。 时入孟冬,主人公与“寒气”同时感到的是“夜长”。对于无忧无虑的人来说,一觉睡到大天亮,根本不会觉察到夜已变长。“愁多知夜长”一句、看似平淡,实非身试者说不出;最先说出,便觉新警。主人公经年累月思念丈夫,夜不成寐;一到冬季,“寒”与“愁”并,更感到长夜难明。
  从“愁多知夜长”跳到“仰观众星列”,中间略去不少东西。“仰观”可见“众星”,暗示主人公由辗转反侧而揽衣起床,此时已徘徊室外。一个“列”字,押韵工稳,含意丰富。主人公大概先看牵牛星和织女星怎样排“列”,然后才扩
  大范围,直至天边,反复观看其他星星怎样排列。其观星之久,已见言外。读诗至此,必须联系前两句。主人公出户看星,直至深夜,对“寒气”之“至”自然感受更深,能不发也“北风何惨栗”的惊叹!但她仍然不肯回屋而“仰观众星列”,是否在看哪些星是成双成对的,哪些星是分散的、孤零零的?是否在想她的丈夫如今究竟在哪颗星下?

喜欢此文的还喜欢。。

本文标签:孟冬寒气至,古诗十九首 本文链接:http://www.shuzhai.org/gushi/19/12064.html
相关阅读